Перевод "the sexiest person" на русский
Произношение the sexiest person (зе сэксиист порсон) :
ðə sˈɛksiɪst pˈɜːsən
зе сэксиист порсон транскрипция – 31 результат перевода
And with an ass like that, I bet you know what it's like to find a perfect pair of jeans.
Jeans that make you feel like you're the sexiest person to ever put on a pair of pants.
And I envy that 'cause I never have.
Я уверена, что с такой задницей вам ничего не стоит найти идеальные джинсы.
Джинсы, в которых вы почувствуете себе самой сексуальной девушкой в мире.
Я завидую вам.
Скопировать
But they still have the decency to see the decency in you.
And, Joey you are the most decent person I know and you have incredible eyes and the sexiest voice, and
I need you around.
Но у неё останется еще достаточно порядочности, чтобы верить в такую же порядочность в тебе.
А ты, Джо, самый порядочный человек из всех, кого я знаю. И у тебя прекрасные глаза и самый сексуальный голос и улыбка, которая разбивает мне сердце. И если я хочу стать писателем, то мне нужен кто-то подобный тебе рядом.
Мне нужна ты.
Скопировать
And with an ass like that, I bet you know what it's like to find a perfect pair of jeans.
Jeans that make you feel like you're the sexiest person to ever put on a pair of pants.
And I envy that 'cause I never have.
Я уверена, что с такой задницей вам ничего не стоит найти идеальные джинсы.
Джинсы, в которых вы почувствуете себе самой сексуальной девушкой в мире.
Я завидую вам.
Скопировать
The constitution!
It says there: "Every person has the right to own property and it's protected by law."
Comrades, nobody's canceled money yet.
На конституцию!
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
Скопировать
Well, I've been thinking.
Whoever killed Typhus is probably the same person who slugged you.
I know it sounds crazy, but it proves he didn't find anything either.
Я подумал...
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
Звучит глупо, но это доказывает, что он тоже ничего не выяснил.
Скопировать
Look mate, is already buried! now must find a solution.
I dunno, It is the first time I see that a person be buried with the labor card
Well, but it happened!
Но товарищ, дело уже сделано, а вы можете нам что-нибудь посоветовать...
Право же, мне нечего Вам сказать! Я впервые слышу, чтобы документы клали в гроб покойнику...
- Не допустить этого!
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
Yes, but, as you can not get a duplicate ...
because only the person can do ... will be necessary to exhume the body.
Say what?
Но закон не позволяет родным умершего получать дубликат документов, ибо только лично владелец имеет право на получение оного.
Так что я считаю целесообразным произвести эксгумацию трупа.
Что он говорит?
Скопировать
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Actually becomes part of Zontar.
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Они не умирают, они, Кейт?
Скопировать
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person
We can use your help.
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
Скопировать
- Take care, Stephen!
It's noble father in person, beating on the roof.
Gentlemen, gentlemen!
— Господи Боже — Стивен, поаккуратнее!
Старый папаша собственной, персоной стучит по крыше.
Джентельмены, моя визитка!
Скопировать
Following his successful social conversion,
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Скопировать
Your Majesty, she went to change.
The only person who knows something here.
- Nanny, button up!
Ваше Величество, пошла переодеваться.
Единственный человек, который хоть что-то знает.
- Няня, застегнуть!
Скопировать
He can't let his guard down!
Then have that person come here, and have him remove the tag on the vase.
will be solved.
Пусть не теряет бдительности!
Сделай так, чтобы он пришёл сюда и снял печать с вазы.
Потом мы сами всё сделаем.
Скопировать
He's like a sixth member of the crew.
You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him really just as another person.
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
Он вроде шестого члена экипажа.
Быстро привыкаешь к тому, что он разговаривает, и думаешь о нём как об обычном человеке.
Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
Скопировать
Two and a half million Americans have taken LSD.
According to the youth, LSD enables a person to overcome the barriers we are conditioned to and explore
This is why acid is used in a wide variety of places... Perhaps out of a need for evasion.
Два с половиной миллиона молодых американцев принимали ЛСД.
Согласно опросу молодёжи, ЛСД позволяет преодолеть барьеры, накопившиеся в нас и исследовать нашу индивидуальность.
Вот почему кислота используется в самых разных местах возможно, из-за потребности в бегстве.
Скопировать
Now try to imagine those troubles:
The identity of the 19th person, her documents, where are the parents?
Unbelievable...
Вообразите, пожалуйста, только представьте себе эти проблемы.
Кто такая эта девятнадцатая личность, документы для нее, кто ее отец, кто мать?
Неправдоподобно
Скопировать
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with
But you could just as well do without your objects.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
Ты сам ящик с краской с лезвиями вокруг тебя.
Скопировать
The devil, I did.
Do you think you're the only person that comes into Clancy's for a little rest and relaxation?
All right, just leave me alone and keep your suggestions to yourself.
Ничего подобного.
Вы думаете вы один, кто приходит в бар Кланси немного расслабиться и отдохнуть?
Ладно, просто оставь меня в покое. И держи свои сообржения при себе.
Скопировать
Excuse me for a moment.
It's the doorman, he says he's coming here in person.
Would you like a cup of tea, since he's coming here?
Подождите минутку.
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
Хочешь, попрошу его заодно принести тебе чаю?
Скопировать
Alexandre Gartempe, Farmer, that in in light of the present events, An extraordinary town council,
For the common good, The aforementioned is to come in person..."
Ah shit!
Александра Гартампа, земледельца, что ввиду недавних событий муниципальный совет, созванный вне очереди и в расширенном составе, состоится сегодня вечером в мэрии Фьербуа.
Для общего блага, вышеназванного гражданина просят явиться лично..."
Чёрт!
Скопировать
Why are you arguing with me?
We're the same person.
Not exactly.
Почему ты со мной споришь?
Ведь ты - это же я.
Не совсем.
Скопировать
YOU are it.
In the matter of the people versus this person, the court is now in session.
We'll come to that.
Это вы.
По делу "народ против этого человека", - начинается заседание суда. - В чем мое преступление?
Об этом мы еще поговорим.
Скопировать
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community
A radio set!
Приступаем.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
Радиоприемником!
Скопировать
What's that supposed to mean, "couldn't do anything?"
You're not the kind of person to give into threats.
The story is... I owe him thirty ryo.
Что значит "ничего не мог поделать"?
Вы не тот человек, которого можно запугать.
Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
Скопировать
Is it normal for a person to return affection for hatred? - No.
- Do we not tend to, at first, resent, and then actively dislike the person who hates us?
Wait a minute, I don't quite follow you.
Нормально ли отвечать любовью на ненависть?
- Нет. - Разве мы не склонны относиться с неприязнью к тому, кто нас ненавидит?
Минутку. Я вас не совсем понимаю.
Скопировать
Academic, captain.
Refuse, and every person on the bridge will suffocate.
Stardate 3142.8.
Ученый, капитан.
Откажетесь и все люди на мостике задохнутся.
Звездная дата 3142.8.
Скопировать
Thanks
He's the sexiest Italian actor
I don't find him that sexy
Большое спасибо!
Он самый сексуальный итальянский актер.
Я не нахожу его таким уж сексуальным.
Скопировать
Did you hear that?
According to this immoral person a woman can love three men at the same time
Where's our fried fish?
- Ты слышал? - Ну...
- Что значит "ну"? По этому аморальному типу выходит, женщина может любить трех мужчин одновременно!
Да эту рыбу принесут или нет?
Скопировать
T'Pau.
The only person to ever turn down a seat in the Federation Council.
T'Pau?
Т'Пау.
Единственная, кто отказалась от места в Совете Федерации.
Т'Пау?
Скопировать
Can you imagine what my father would say if I were to agree?
were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
Представляешь, что сказал бы отец, если бы я согласился?
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну, - и все ради жизни одного человека?
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the sexiest person (зе сэксиист порсон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the sexiest person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сэксиист порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
